Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-法语 - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语法语巴西葡萄牙语希腊语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
正文
提交 Isildur__
源语言: 西班牙语

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
给这篇翻译加备注
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

标题
À qui de droit
翻译
法语

翻译 lilian canale
目的语言: 法语

À qui de droit,

Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X...
Francky5591认可或编辑 - 2010年 三月 2日 11:16