Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 意大利语-西班牙语 - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语意大利语保加利亚语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
正文
提交 aysegulhatay
源语言: 意大利语 翻译 raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
给这篇翻译加备注
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

标题
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 九月 13日 18:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 10日 23:29

casper tavernello
文章总计: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

2008年 九月 10日 23:48

lilian canale
文章总计: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

2008年 九月 11日 00:26

casper tavernello
文章总计: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.