Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Italiano-Spagnolo - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoDaneseItalianoBulgaroSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Testo
Aggiunto da aysegulhatay
Lingua originale: Italiano Tradotto da raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Note sulla traduzione
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Titolo
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 13 Settembre 2008 18:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Settembre 2008 23:29

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 Settembre 2008 23:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 Settembre 2008 00:26

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.