Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



36原始文本 - 丹麦语 - Æblet

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 丹麦语英语波兰语

讨论区 诗歌

标题
Æblet
需要翻译的文本
提交 Minny
源语言: 丹麦语

Æblet

Der hang et æble på træet.
Det var ikke det eneste æble,
men det hang for sig selv. Ude på grenen.

Det var rødt.
Ikke rødere end de andre og heller ikke større,
men det hang for sig selv. Derude på grenen.

Hvad tænkte det på?
Hvis æbler overhoved kan tænke.
PÃ¥ vind og vejr?
Nej. Måske tænkte det på,
hvornår nogen ville plukke det?
Ja, det var nok sandsynligt.

Hvis man kiggede efter, var det træt.
Meget træt. Af at hænge dér alene.
Selvfølgelig. Hvem vil hænge alene?
Dét er der jo ikke noget normalt menneske, der vil,
så hvorfor skulle æbler ville det?
Ja, det er rigtigt. Det sad simpelthen
og ventede på at få lov til at komme ned.

Jeg tror, jeg går hen og plukker det.
给这篇翻译加备注
Da det er et digt, er det vigtigere, at oversættelsen er smukt end ordret.

Britisk engelsk.
2008年 八月 25日 09:50





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 25日 12:05

pias
文章总计: 8113
Sweet poem Minny
I hope my translation is fair enough.

2008年 八月 25日 12:27

Minny
文章总计: 271
Hi Pias,
It looks great to me. Thanks a lot. I am glad that you like it.
Minny