Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



36Originalus tekstas - Danų - Æblet

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųLenkų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Æblet
Tekstas vertimui
Pateikta Minny
Originalo kalba: Danų

Æblet

Der hang et æble på træet.
Det var ikke det eneste æble,
men det hang for sig selv. Ude på grenen.

Det var rødt.
Ikke rødere end de andre og heller ikke større,
men det hang for sig selv. Derude på grenen.

Hvad tænkte det på?
Hvis æbler overhoved kan tænke.
PÃ¥ vind og vejr?
Nej. Måske tænkte det på,
hvornår nogen ville plukke det?
Ja, det var nok sandsynligt.

Hvis man kiggede efter, var det træt.
Meget træt. Af at hænge dér alene.
Selvfølgelig. Hvem vil hænge alene?
Dét er der jo ikke noget normalt menneske, der vil,
så hvorfor skulle æbler ville det?
Ja, det er rigtigt. Det sad simpelthen
og ventede på at få lov til at komme ned.

Jeg tror, jeg går hen og plukker det.
Pastabos apie vertimą
Da det er et digt, er det vigtigere, at oversættelsen er smukt end ordret.

Britisk engelsk.
25 rugpjūtis 2008 09:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugpjūtis 2008 12:05

pias
Žinučių kiekis: 8113
Sweet poem Minny
I hope my translation is fair enough.

25 rugpjūtis 2008 12:27

Minny
Žinučių kiekis: 271
Hi Pias,
It looks great to me. Thanks a lot. I am glad that you like it.
Minny