Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - La felicità non è avere quello che si desidera,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语

讨论区 口语

标题
La felicità non è avere quello che si desidera,...
正文
提交 carax62
源语言: 意大利语

La felicità non è avere quello che si desidera, ma desiderare quello che si ha.
Io perfino nelle pause in cui piango sui miei fallimenti, le mie delusioni, i miei strazi, concludo che soffrire sia da preferirsi al niente.

标题
Fericirea nu este să ai ceea ce îţi doreşti...
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Fericirea nu este să ai ceea ce îţi doreşti, ci să îţi doreşti ceea ce ai.
Chiar în perioadele în care plâng din cauza eşecurilor, deziluziilor şi agoniilor mele, ajung la concluzia că este preferabil să suferi decât să nu simţi nimic.

给这篇翻译加备注
alt.: "Chiar în momentele în care plâng din cauza eşecurilor mele, a dezamăgirilor mele, a torturilor mele, ajung la concluzia că, decât să nu simţi nimic, mai bine suferi."
azitrad认可或编辑 - 2008年 七月 21日 15:56