Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Ä°stanbul'u Ve Türkleri SevmemiÅŸ olabilirsin ama...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语立陶宛语

标题
İstanbul'u Ve Türkleri Sevmemiş olabilirsin ama...
正文
提交 Granger21
源语言: 土耳其语

İstanbul'u Ve Türkleri Sevmemiş olabilirsin ama Giderken Arkanda Kalıcı ve Sağlam Dostluklar Kurduğunu Bil..Her Nerede Olursan Ol Benim En iyi Arkadaşlarımdan Biri Olarak Kalacaksın..Seni Unutmayacağım İyi Yolculuklar Sevgili Arkadaşım

标题
Perhaps you didn’t like Istanbul and Turks, but...
翻译
英语

翻译 Sunnybebek
目的语言: 英语

Perhaps you didn't like Istanbul and the Turks, but when you leave, a stable and healthy friendship will be left behind you. You have to know that... Wherever you are, you will be the best of my friends, you will be The one. I won't forget you. Have a good journey my dear friend!
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 3日 00:49





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 1日 22:54

merdogan
文章总计: 3769
not "but when you came" it is"but when you went"
not "I want you to know that..." it is " you have to know that"

2008年 七月 2日 08:07

Sunnybebek
文章总计: 758
Thanks for your corrections.

2008年 七月 2日 17:02

lilian canale
文章总计: 14972
Sunnybebek,

", but when you went" is wrong
it could be:
", but when you left"

You have to be careful when a suggestion is given, accepting every suggestion you get may ruin your work.

2008年 七月 2日 17:30

Sunnybebek
文章总计: 758
You are right Lilian, i will be more careful next time.

2008年 七月 3日 00:12

merdogan
文章总计: 3769
when you go you will left in behind of you.....