Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАрабськаАнглійська

Категорія Ігри

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено badrnaruto
Мова оригіналу: Французька

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
Пояснення стосовно перекладу
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)
Відредаговано Francky5591 - 23 Квітня 2008 18:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Листопада 2007 22:21

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
ajouter "mieux" après "voire" aiderait également à la compréhension du texte. Si vous voulez qu'un texte soit bien traduit, s'il vous plaît faites l'effort de le rédiger correctement.