Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Irmãos pela eternidade

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаУгорська

Категорія Наука

Заголовок
Irmãos pela eternidade
Текст
Публікацію зроблено Cisa
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Irmãos pela eternidade
Пояснення стосовно перекладу
Olá boa tarde!

Eu e meu irmão decidimos fazer uma tattoo com a frase “Irmãos pela eternidade” que representa nossa união nesta e em outras vidas...
E em húngaro para ficar com a cara da nossa família, mas como a única que ainda sabe húngaro (nossa bisavó) não consegue mais traduzir uma palavra se quer, pedimos ajuda de vocês....

Grata pela atenção.

Bjs
Eléa Kiss

Заголовок
Brothers forever
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Cisa
Мова, якою перекладати: Англійська

Brothers for all eternity
Затверджено IanMegill2 - 26 Жовтня 2007 02:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Жовтня 2007 16:25

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Original means literally "Brothers for eternity". Does this work in English?

CC: IanMegill2

25 Жовтня 2007 18:22

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
brothers for the eternity?
The meaning is good, forever would mean: para sempre, which is the same as eternity...

25 Жовтня 2007 18:39

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
brothers for all eternity?

25 Жовтня 2007 23:19

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
I think it would be good here "Brothers for eternity"

26 Жовтня 2007 02:10

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Well, I guess the only way to fit the word "eternity" in there would be Anita's option:
Brothers for all eternity
Other options would include
Eternally brothers
or
Brothers forever
but only
Brothers for eternity
wouldn't sound like native-speaker English...
(Funny, how even if something looks like a perfectly reasonable option, native speakers can still sometimes reject it...Language seems to be more art than science...That is why they are so wonderful, but also why they can be so hard...)

Anyway, so I guess Anita's option is the winner!
Thanks everybody!