Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



128Переклад - Англійська-Арабська - ♥Nobody listen to you until you say something...â–º

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаНімецькаПортугальська (Бразилія)ТурецькаСербськаІспанськаШведськаФранцузькаІталійськаРосійськаГрецькаДанськаБолгарськаАлбанськаНорвезькаУкраїнська

Категорія Думки - Освіта

Заголовок
♥Nobody listen to you until you say something...►
Текст
Публікацію зроблено marhaban
Мова оригіналу: Англійська

Nobody listen to you until you say something wrong

Заголовок
♥ لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا... ◄
Переклад
Арабська

Переклад зроблено marhaban
Мова, якою перекладати: Арабська

لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا
Затверджено elmota - 13 Липня 2008 03:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Серпня 2007 20:23

elmota
Кількість повідомлень: 744
I think the right translation would be:
لا يصغي اليك أحد
because this one sounds like, u gotta say something wrong for someone to listen, but what is meant is, if you're used to not being heard, when u say something wrong suddenly someone is listening, what a coincidence!

12 Липня 2008 14:12

remiamedi
Кількість повідомлень: 7
The alif after ahad must be removed.

13 Липня 2008 03:41

elmota
Кількість повідомлень: 744
absolutely true, u got a good eye