Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Давньоєврейська - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаПортугальська (Бразилія)Англійська

Категорія Наука

Заголовок
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ejrb
Мова оригіналу: Давньоєврейська

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Пояснення стосовно перекладу
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26
6 Червня 2007 16:30