Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



50Переклад - Англійська-Болгарська - some expressions to be able to manage if i'm going to Turkey

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецькаБолгарська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
some expressions to be able to manage if i'm going to Turkey
Текст
Публікацію зроблено nezih
Мова оригіналу: Англійська

hello
nice to meet u
I would like some ....
I'm hungry
I'm sleepy
why?
how?
where?
I can't.
With who?
How long?
Very bad
Happy
Sad
Sorry
I dont'know
For who?
I'm scared
It's very close
It's very far
Expensive
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Някои изрази, с които да се оправя, ако отивам до Турция
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено onlooker
Мова, якою перекладати: Болгарська

Здрасти!
Приятно ми е да се запознаем!
Бих искал.../Бих искала...
Гладен/Гладна съм
Спи ми се
Защо?
Как?
Къде?
Не мога.
С кого?
Колко дълго?
Много лошо
Щастлив/Щастлива
Тъжен/Тъжна
Извинете
Не зная
За кого?
Страх ме е
Много е близо
Много е далече
Скъпо
Пояснення стосовно перекладу
The translation in Bulgarian after the slash is for female speakers. The first one is for male speakers. Expensive is in neutral gender.
Затверджено tempest - 22 Грудня 2006 15:19