Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Українська-Англійська - Львівський Дракон

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УкраїнськаАнглійська

Заголовок
Львівський Дракон
Текст
Публікацію зроблено Bamsa
Мова оригіналу: Українська

Львівський Дракон
ше до зара плює вогнем,
щодня о 21:00 за львівським часом

Заголовок
The Lviv Dragon
Переклад
Англійська

Переклад зроблено
Мова, якою перекладати: Англійська

The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Пояснення стосовно перекладу
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
Затверджено Lein - 26 Лютого 2013 11:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2013 20:01

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi guys,

This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!

24 Лютого 2013 20:31

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one

25 Лютого 2013 09:38

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thank you Felicitas

Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?

CC: Felicitas ramarren

25 Лютого 2013 09:44

ramarren
Кількість повідомлень: 291
I think it's OK

26 Лютого 2013 09:52

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear

26 Лютого 2013 11:10

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thank you both!