Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ウクライナ語-英語 - Львівський Дракон

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウクライナ語英語

タイトル
Львівський Дракон
テキスト
Bamsa様が投稿しました
原稿の言語: ウクライナ語

Львівський Дракон
ше до зара плює вогнем,
щодня о 21:00 за львівським часом

タイトル
The Lviv Dragon
翻訳
英語

様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
翻訳についてのコメント
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
最終承認・編集者 Lein - 2013年 2月 26日 11:10





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 2月 11日 20:01

Lein
投稿数: 3389
Hi guys,

This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!

2013年 2月 24日 20:31

Felicitas
投稿数: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one

2013年 2月 25日 09:38

Lein
投稿数: 3389
Thank you Felicitas

Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?

CC: Felicitas ramarren

2013年 2月 25日 09:44

ramarren
投稿数: 291
I think it's OK

2013年 2月 26日 09:52

Felicitas
投稿数: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear

2013年 2月 26日 11:10

Lein
投稿数: 3389
Thank you both!