Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - Acının umutları yok ettiÄŸi anda, ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Acının umutları yok ettiği anda, ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено hamza1010
Мова оригіналу: Турецька

Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

Пояснення стосовно перекладу
Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)
Відредаговано Francky5591 - 6 Березня 2012 00:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2012 18:27

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Hi Francky

There's a minor mistake in the text. I'll write the whole text in a edited way so that you can easily copy and paste.

"Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."

CC: Francky5591

6 Березня 2012 00:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ok, thanks Mesud, the text is now edited.