Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Давньоєврейська - Pienso siempre en ti, amor

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаРумунськаБолгарськаІспанськаАрабськаДавньоєврейська

Категорія Слово - Кохання / Дружба

Заголовок
Pienso siempre en ti, amor
Текст
Публікацію зроблено ol4eva
Мова оригіналу: Іспанська Переклад зроблено Elquees

Pienso siempre en ti, amor

Заголовок
אני חושב\ת תמיד עליך, אהבתי.
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено maorel1
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

אני חושב עליך תמיד, אהבתי.
Пояснення стосовно перекладу
in spanish language there is no difference between male to female and in hebrew there is a difference. the word "pienso" translated into hebrew can be "חושב" (male) or "חושבת" (female).
Затверджено milkman - 30 Листопада 2014 19:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Жовтня 2010 21:55

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
שלום מאור (זהו השם שלך?),

יש להכריע בין לשון זכר (חושב) ללשון נקבה (חושבת)ולרשום בהערות באנגלית שמדובר באחת מהן.
לגבי סדר המילים בעברית, עדיף "עליך תמיד".

נא לתקן!

בברכה,

יאיר