Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



32Оригінальний текст - Турецька - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Rmy.
Мова оригіналу: Турецька

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz ingilizcesi ile
25 Серпня 2010 14:47