Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



32原稿 - トルコ語 - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
翻訳してほしいドキュメント
Rmy.様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesi ile
2010年 8月 25日 14:47