Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
Текст
Публікацію зроблено otto28
Мова оригіналу: Турецька

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
Пояснення стосовно перекладу
U.S

Заголовок
facebook
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
Затверджено lilian canale - 25 Квітня 2010 00:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Квітня 2010 19:24

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 Квітня 2010 20:00

kfeto
Кількість повідомлень: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 Квітня 2010 17:06

peabody
Кількість повідомлень: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 Квітня 2010 22:23

iyyavor
Кількість повідомлень: 49
*friendship

25 Квітня 2010 23:13

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor