Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Computere / Internet

Titel
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
Tekst
Tilmeldt af otto28
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
Bemærkninger til oversættelsen
U.S

Titel
facebook
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 April 2010 00:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 April 2010 19:24

merdogan
Antal indlæg: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 April 2010 20:00

kfeto
Antal indlæg: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 April 2010 17:06

peabody
Antal indlæg: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 April 2010 22:23

iyyavor
Antal indlæg: 49
*friendship

25 April 2010 23:13

lilian canale
Antal indlæg: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor