Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Англійська - NÃ¥r jeg søger trygheden, finder jeg intet. NÃ¥r...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійськаФранцузька

Категорія Думки

Заголовок
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Данська

Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
Пояснення стосовно перекладу
aforisme

Заголовок
challenge
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська

When I seek safety, I find nothing. When I seek challenge, I find everything.
Затверджено Lein - 8 Січня 2010 11:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Січня 2010 16:33

pias
Кількість повідомлень: 8113
I'm not a native Dane, but I believe "tryghed" should be translated as "safety".

7 Січня 2010 16:56

Lein
Кількість повідомлень: 3389
certainty?

7 Січня 2010 17:04

Minny
Кількість повідомлень: 271
I do not think that "certainty" is correct.
"Safety" in the sense of safe haven, safe place or shelter.

7 Січня 2010 18:20

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Agree with Minny : 'trygheden' = safety.

7 Січня 2010 18:27

pias
Кількість повідомлень: 8113
Leeene, what's the problem? You called for admin.

7 Січня 2010 18:28

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Are your sure. It was a mistake. SOOOOO sorry, Pia.

7 Січня 2010 18:29

pias
Кількість повідомлень: 8113
I thought so

7 Січня 2010 19:56

Lein
Кількість повідомлень: 3389
jairhaas, are you OK with 'safety' instead of 'confidence'?

8 Січня 2010 07:44

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
Lein, I completely agree with this correction.