Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



36Переклад - Французька-Англійська - Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
Текст
Публікацію зроблено jecherche
Мова оригіналу: Французька

Madame, Monsieur,

Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?

Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.

L.
Пояснення стосовно перекладу
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA

<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>

Заголовок
Dear Madam, Dear Sir...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Англійська

Dear Sir or Madam,

On May 4th, 2009 I sent you a post (copy enclosed) to ask for your assistance and I haven't got an answer. Why???

Yours faithfully

L.
Затверджено lilian canale - 20 Липня 2009 12:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Липня 2009 09:56

Stane
Кількість повідомлень: 176
Je dirais "I have sent" puisque c'est une action dont les conséquences concernent le présent, et "any answer" me semble mieux. Sinon, parfait.

20 Липня 2009 11:57

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hey Stane. Actually, I have noticed that all the others agree with my translation but I think you're right. Now it's up to Lilian to decide because she has taught me that we don't always use the same tense from one language to another.
Thanks for your input.

CC: Stane lilian canale

20 Липня 2009 12:00

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Et aussi, en anglais, lorsqu'on indique une date, c'est MM/DD/YYYY (en français DD/MM/YYYY)...

20 Липня 2009 12:11

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks Franck.

20 Липня 2009 12:24

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi guys,

@Stane,
About "I have sent", I'm sorry, but since a specific date was mentioned (04.05.09) the correct tense to be used is simple past "I sent"
"a/any" is a matter of choice here, it doesn't make a difference in meaning

@Francky,
How to write dates has become controvertial lately. Actually, today more than a way is acceptable. My favourite structure is:
"May 4th, 2009" (it leaves no doubt), but we can also see that written as:
The 4th of May, 2009. - 04-05-09 - 5/4/09, etc.

That's pretty confusing, isn't it?

I think I'd better edit it "my" way. Do you all agree with: "May 4th, 2009"?


CC: Francky5591 Stane

20 Липня 2009 12:30

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I agree, this way no controverse!


20 Липня 2009 12:42

Stane
Кількість повідомлень: 176
Oh, I'm sorry, you are right, I didn't pay attention to the date and I should have.
Sorry for this confusion.

20 Липня 2009 12:45

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, since we all agree I'll accept this one