Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Категорія Чат

Заголовок
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Текст
Публікацію зроблено Lonneke29
Мова оригіналу: Турецька

az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

Заголовок
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Затверджено Tantine - 26 Січня 2009 01:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Січня 2009 23:06

Tantine
Кількість повідомлень: 2747

23 Січня 2009 23:17

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss

Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.

24 Січня 2009 00:48

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled