Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語

カテゴリ 雑談

タイトル
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
テキスト
Lonneke29様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

タイトル
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
最終承認・編集者 Tantine - 2009年 1月 26日 01:45





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 23日 23:06

Tantine
投稿数: 2747

2009年 1月 23日 23:17

cheesecake
投稿数: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss

Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.

2009年 1月 24日 00:48

merdogan
投稿数: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled