Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаШведськаФранцузькаСербськаБоснійськаДавньоєврейськаАнглійськаДанськаХорватська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Латинська

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Пояснення стосовно перекладу
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Заголовок
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Пояснення стосовно перекладу
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!
Затверджено Francky5591 - 22 Серпня 2008 15:34