Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Francuski - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaSzwedzkiFrancuskiSerbskiBośniackiHebrajskiAngielskiDuńskiChorwacki

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Łacina

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
Uwagi na temat tłumaczenia
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

Tytuł
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Uwagi na temat tłumaczenia
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 22 Sierpień 2008 15:34