Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Англійська - غيابك

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаАнглійськаІспанськаТурецька

Категорія Вислів - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
غيابك
Текст
Публікацію зроблено saylams
Мова оригіналу: Арабська

غيابك خلة بقلبي جروح وذكراك من بالي ماتروح ياريتني طير أجي أشوفك وأروح
Пояснення стосовно перекладу
telefon mesajı

Заголовок
Your absence
Переклад
Англійська

Переклад зроблено C.K.
Мова, якою перекладати: Англійська

Your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from my mind; I wish I were a bird to come and see you, then go.
Пояснення стосовно перекладу
UK English uses "was" and American English uses "were" !!!
Затверджено lilian canale - 12 Липня 2008 13:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Липня 2008 13:29

elmota
Кількість повідомлень: 744
good enough, with some adjustments:
your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from mind, I wish... etc

CC: lilian canale