Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - غيابك

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 スペイン語トルコ語

カテゴリ 表現 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
غيابك
テキスト
saylams様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

غيابك خلة بقلبي جروح وذكراك من بالي ماتروح ياريتني طير أجي أشوفك وأروح
翻訳についてのコメント
telefon mesajı

タイトル
Your absence
翻訳
英語

C.K.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from my mind; I wish I were a bird to come and see you, then go.
翻訳についてのコメント
UK English uses "was" and American English uses "were" !!!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 12日 13:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 12日 13:29

elmota
投稿数: 744
good enough, with some adjustments:
your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from mind, I wish... etc

CC: lilian canale