Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - فرانسوی-عربی - Le bouclier de la foi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسوییونانیعربی

عنوان
Le bouclier de la foi
متن
djpsysounds پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی Angelus ترجمه شده توسط

prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.

عنوان
حاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطفئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
ترجمه
عربی

hisabre ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

حاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطفئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
ملاحظاتی درباره ترجمه

J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 7 نوامبر 2007 09:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2007 09:02

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"

23 اکتبر 2007 11:41

hisabre
تعداد پیامها: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.