Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



21ترجمه - ترکی-روسی - sevmek ve sorumluluk almak aslında, hayatla...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوییونانیروسیآلبانیایی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sevmek ve sorumluluk almak aslında, hayatla...
متن
selçuk01 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sevmek ve sorumluluk almak, aslında hayatla tanışmaktır.

عنوان
Любовь и ответственность помогают нам узнавать жизнь
ترجمه
روسی

istanbulseven ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Любовь и ответственность помогают нам узнавать жизнь
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 8 ژانویه 2008 20:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2007 15:10

soleil
تعداد پیامها: 41
i think it`s too literal. i would make nouns from verbs: "Любовь и ответственность помогают нам узнавать жизнь"

22 نوامبر 2007 09:05

saffetb
تعداد پیامها: 2
Sevgı ve sorumluluk hayatı anlamamıza yardımcı olur.

26 نوامبر 2007 12:32

M@rin
تعداد پیامها: 1
no

28 نوامبر 2007 11:30

nurgul59
تعداد پیامها: 5
tam olaak ifade edileni karşılamıyor aslında anlamı sevgi ve sorumluluk hayatı öğrenmekte bize yardımcı olur.

10 دسامبر 2007 16:41

galka
تعداد پیامها: 567
Според мен смисъла е изгубен в превода!

23 دسامبر 2007 07:42

kozi4ka
تعداد پیامها: 2
L'amour et la responsabilité nous aident de connaître la vie.

23 دسامبر 2007 08:15

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
...nous aident à connaître la vie.
kozi4ka, le texte français est déjà validé, il faut également savoir que la traduction a été requise en "seulement la signification", et que la version de turkishmiss a le même sens, formulé autrement.

Mais ton post concernait donc plutôt la traduction vers le français, et ici tu es dans l'espace de discussion concernant la traduction vers le russe.

24 دسامبر 2007 22:42

elixton
تعداد پیامها: 3
Не съм съвсем съгласна с превода на руски, защото смисълът не е, че да обичаш и да поемеш отговорност ни помага да познаем живота, а че по своята същност означава да се запознаеш с живота.