Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



21翻译 - 土耳其语-俄语 - sevmek ve sorumluluk almak aslında, hayatla...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语希腊语俄语阿尔巴尼亚语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
sevmek ve sorumluluk almak aslında, hayatla...
正文
提交 selçuk01
源语言: 土耳其语

Sevmek ve sorumluluk almak, aslında hayatla tanışmaktır.

标题
Любовь и ответственность помогают нам узнавать жизнь
翻译
俄语

翻译 istanbulseven
目的语言: 俄语

Любовь и ответственность помогают нам узнавать жизнь
RainnSaw认可或编辑 - 2008年 一月 8日 20:49





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 10日 15:10

soleil
文章总计: 41
i think it`s too literal. i would make nouns from verbs: "Любовь и ответственность помогают нам узнавать жизнь"

2007年 十一月 22日 09:05

saffetb
文章总计: 2
Sevgı ve sorumluluk hayatı anlamamıza yardımcı olur.

2007年 十一月 26日 12:32

M@rin
文章总计: 1
no

2007年 十一月 28日 11:30

nurgul59
文章总计: 5
tam olaak ifade edileni karşılamıyor aslında anlamı sevgi ve sorumluluk hayatı öğrenmekte bize yardımcı olur.

2007年 十二月 10日 16:41

galka
文章总计: 567
Според мен смисъла е изгубен в превода!

2007年 十二月 23日 07:42

kozi4ka
文章总计: 2
L'amour et la responsabilité nous aident de connaître la vie.

2007年 十二月 23日 08:15

Francky5591
文章总计: 12396
...nous aident à connaître la vie.
kozi4ka, le texte français est déjà validé, il faut également savoir que la traduction a été requise en "seulement la signification", et que la version de turkishmiss a le même sens, formulé autrement.

Mais ton post concernait donc plutôt la traduction vers le français, et ici tu es dans l'espace de discussion concernant la traduction vers le russe.

2007年 十二月 24日 22:42

elixton
文章总计: 3
Не съм съвсем съгласна с превода на руски, защото смисълът не е, че да обичаш и да поемеш отговорност ни помага да познаем живота, а че по своята същност означава да се запознаеш с живота.