Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



25ترجمه - انگلیسی-فنلاندی - ''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیاییپرتغالی برزیلچینی سنتییونانیفنلاندیروسیمجارستانیعربیسوئدیکره ایژاپنی

طبقه جمله - سلامتی / پزشگی

عنوان
''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...
متن
Una Smith پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

'''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule produced in the developing [[embryo]] and [[fetus]]. Blood tests to measure AFP have two main applications: (1) in pregnant women, as a screening test for some kinds of [[congenital malformation]] and (2) in adults and children, as a [[tumor marker]] for some kinds of [[tumor]].
ملاحظاتی درباره ترجمه
''', [[, and ]] are Wikipedia codes; please leave them in.

عنوان
'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli...
ترجمه
فنلاندی

Maribel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli, jota muodostuu kehittyvässä [[alkiossa]] ja [[sikiössä]]. AFP:n pitoisuutta mittaavilla verikokeilla on kaksi pääasiallista käyttötarkoitusta: (1) raskaana olevilla naisilla seulontakokeena, jossa etsitään eräitä [[synnynnäisiä epämuodostumia]] ja (2) aikuisilla ja lapsilla [[merkkiaineena]] eräistä [[tuumoreista]].
ملاحظاتی درباره ترجمه
I (and the doctor in pathology I consulted) suggest "merkkiaineena" (marker substance) to be suitable for translating "tumor marker".
"tuumori" is any kind of not normal lump. Often used word is "kasvain" which could be either benign or malign but points already to neoplasm or cancer. My consultant suggest also to use "certain" instead of some kinds of" in the original.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maribel - 15 آوریل 2007 16:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آوریل 2007 14:04

Una Smith
تعداد پیامها: 429
Good enough.