Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



25Oversættelse - Engelsk-Finsk - ''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItalienskPortugisisk brasilianskKinesiskGræskFinskRussiskUngarskArabiskSvenskKoreanskJapansk

Kategori Sætning - Sundhed / Medicin

Titel
''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...
Tekst
Tilmeldt af Una Smith
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

'''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule produced in the developing [[embryo]] and [[fetus]]. Blood tests to measure AFP have two main applications: (1) in pregnant women, as a screening test for some kinds of [[congenital malformation]] and (2) in adults and children, as a [[tumor marker]] for some kinds of [[tumor]].
Bemærkninger til oversættelsen
''', [[, and ]] are Wikipedia codes; please leave them in.

Titel
'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli...
Oversættelse
Finsk

Oversat af Maribel
Sproget, der skal oversættes til: Finsk

'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli, jota muodostuu kehittyvässä [[alkiossa]] ja [[sikiössä]]. AFP:n pitoisuutta mittaavilla verikokeilla on kaksi pääasiallista käyttötarkoitusta: (1) raskaana olevilla naisilla seulontakokeena, jossa etsitään eräitä [[synnynnäisiä epämuodostumia]] ja (2) aikuisilla ja lapsilla [[merkkiaineena]] eräistä [[tuumoreista]].
Bemærkninger til oversættelsen
I (and the doctor in pathology I consulted) suggest "merkkiaineena" (marker substance) to be suitable for translating "tumor marker".
"tuumori" is any kind of not normal lump. Often used word is "kasvain" which could be either benign or malign but points already to neoplasm or cancer. My consultant suggest also to use "certain" instead of some kinds of" in the original.
Senest valideret eller redigeret af Maribel - 15 April 2007 16:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 April 2007 14:04

Una Smith
Antal indlæg: 429
Good enough.