Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - Accomplished-translator.-translation.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیهلندیآلمانیاسپرانتوفرانسویکاتالاناسپانیولیژاپنیاسلوونیاییچینی ساده شدهعربیایتالیاییترکیبلغاریرومانیاییپرتغالیروسیعبریآلبانیاییسوئدیدانمارکیمجارستانییونانیصربیفنلاندیچینی سنتیکرواتیلهستانیانگلیسینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییایرلندیهندیآفریکانسویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگونکردی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Accomplished-translator.-translation.
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

عنوان
Arbeit-Ãœbersetzer-Ãœbersetzung
ترجمه
آلمانی

mare76 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Stellen Sie dem Übersetzer auch in Rechnung, wieviel Arbeit er gehabt hat. Falls nur ein paar Wörter zu verbessern oder ein Punkt hinzuzufügen ist, so raten wir Ihnen, die Übersetzung abzuändern und zu akzeptieren. Sie werden keine Punkte für die Änderung bekommen, aber jedesmal, wenn Sie eine Übersetzung akzeptieren oder ablehnen, erhalten Sie Punkte.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 14 سپتامبر 2005 19:49