Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - Accomplished-translator.-translation.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiNemackiEsperantoFrancuskiKatalonskiSpanskiJapanskiSlovenackiKineski pojednostavljeniArapskiItalijanskiTurskiBugarskiRumunskiPortugalskiRuskiHebrejskiAlbanskiSvedskiDanskiMadjarskiGrckiSrpskiFinskiKineskiHrvatskiPoljskiEngleskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiIrskiHinduAfrickiVijetnamski
Traženi prevodi: KlingonKurdski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Accomplished-translator.-translation.
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Natpis
Arbeit-Ãœbersetzer-Ãœbersetzung
Prevod
Nemacki

Preveo mare76
Željeni jezik: Nemacki

Stellen Sie dem Übersetzer auch in Rechnung, wieviel Arbeit er gehabt hat. Falls nur ein paar Wörter zu verbessern oder ein Punkt hinzuzufügen ist, so raten wir Ihnen, die Übersetzung abzuändern und zu akzeptieren. Sie werden keine Punkte für die Änderung bekommen, aber jedesmal, wenn Sie eine Übersetzung akzeptieren oder ablehnen, erhalten Sie Punkte.
Poslednja provera i obrada od Rumo - 14 Septembar 2005 19:49