Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Tahinli sufle. Fakat fırın ilginç ÅŸekilde...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Tahinli sufle. Fakat fırın ilginç şekilde...
متن
oyleboyle پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Tahinli sufle. Fakat fırın ilginç şekilde pişirdi. Neye benziyor?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Firinin duzgun pisirmedigini seklini degistirdigini soylemek istedim. Pisirme sonnuda gorunen seyin neye benzedigini sordum

عنوان
Tahini souffle
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tahini souffle. But the oven caused it to come out funny. What is it like?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tahini: Crushed sesame seeds
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 20 فوریه 2013 12:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 فوریه 2013 13:55

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi merdogan,

The oven doesn't really bake things in English - you bake them in the oven. How is my suggestion? Or do you have a better one?

- But interesting to bake it in the oven.

17 فوریه 2013 22:18

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Hi dear Lein,
Turkish text says "the oven baked it interestingly."
It means; Oven didn't bake it properly, changed the shape."

18 فوریه 2013 09:30

Lein
تعداد پیامها: 3389
"But it came out of the oven in a funny way" perhaps? ('funny' is often used to mean strange, unusual - doesn't need to be funny in a sense that it makes you laugh )
Or, if you prefer, "in an interesting way"?

18 فوریه 2013 15:44

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Souffle with tahini (sauce). But the oven caused it to bake in a funny/interesting/odd way. What does it look like?