Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ایتالیایی - Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریایتالیاییفرانسوی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...
متن
kristina.misheva پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам напред
ملاحظاتی درباره ترجمه
Френски-франция

عنوان
Non smetto....
ترجمه
ایتالیایی

raykogueorguiev ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Non smetto di lottare per la mia felicità. Non mollo!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 17 فوریه 2012 15:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 فوریه 2012 22:18

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Rayko

Cosa intendi con "Continuo avanti"?

15 فوریه 2012 18:32

raykogueorguiev
تعداد پیامها: 244
Io continuo avanti contro tutto e tutti....sono convinto delle mie idee e di ciò che voglio raggiungere!!! Spero che sono riuscito a dare il senso della frase. Infatti mi sembra che si usi anche nel linguaggio italiano. La traduzione è letterale ma penso che l'espressione migliore in italiano sarebbe "Io non mollo" Potrei cambiarla...che ne dici...anzi sarebbe meglio!

15 فوریه 2012 19:37

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Molto meglio!