Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - Words don't explain.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

طبقه افکار - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Words don't explain.
متن
xbabsi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me.
ملاحظاتی درباره ترجمه
It's written from a woman to a man.

عنوان
Le parole non spiegano
ترجمه
ایتالیایی

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Perché dovresti aver bisogno di spezzarmi, di farmi a pezzi e tutte quelle brutte cose? Sono venuta da te così come sono. Non mi aspettavo niente di più che un pezzetto d'amore. Non dovevi comportarti come un rubacuori. Vederti flirtare con ogni singola anima sulla faccia della Terra mi sta uccidendo dentro a poco a poco. Da questo momento in poi ho chiuso i miei occhi e non vedo nulla che ti riguardi. Spero che Dio mi aiuti in questo; perché tu sei come una stella che splende proprio sopra di me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 10 اکتبر 2010 13:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2010 12:33

Freya
تعداد پیامها: 1910
comportarti

10 اکتبر 2010 13:41

Efylove
تعداد پیامها: 1015
I've changed "comportanti" > "comportarti" after Lili's evaluation.

10 اکتبر 2010 14:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972