Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-یونانی - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیلاتینیونانیعربی

عنوان
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
متن
Suelem Miranda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین goncin ترجمه شده توسط

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

عنوان
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
ترجمه
یونانی

MAIKON JEKSON ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 22 نوامبر 2009 20:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 نوامبر 2009 20:14

User10
تعداد پیامها: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 نوامبر 2009 20:15

MAIKON JEKSON
تعداد پیامها: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ