Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Grego - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuLatimGregoÁrabe

Título
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Texto
Enviado por Suelem Miranda
Idioma de origem: Latim Traduzido por goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Notas sobre a tradução
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Título
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Tradução
Grego

Traduzido por MAIKON JEKSON
Idioma alvo: Grego

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Último validado ou editado por User10 - 22 Novembro 2009 20:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Novembro 2009 20:14

User10
Número de Mensagens: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 Novembro 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Número de Mensagens: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ