Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-ترکی - Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییترکی

طبقه آزاد نویسی - شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem....
متن
RIGOLETO پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

Dragi moj sine Ibrice!
Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem. Ako dobijes ovo pismo,znaci da sam dobro napiso adresu. A ako ga ne dobijes - javi mi,bolan, tako da ti ga ponovo posaljem. Pisem sporo jer znam da ti sine Ibrice sporo citas.

عنوان
Yazdığımı bilesin diye sana bu mektubu yazıyorum
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sevgili oÄŸlum Ä°.!
(sana)Yazdığımı bilesin diye sana bu mektubu yazıyorum. Eğer bu mektubu alırsan, adresini doğru yazmışım demektir. Fakat, eğer almamışsan-haber ver, yeniden göndereyim. Oğlum İ.,yavaş okuduğunu bildiğimden dolayı ben de yavaş yazıyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 26 سپتامبر 2009 12:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 جولای 2009 11:52

fikomix
تعداد پیامها: 614
SELAMLAR RIGOLETO
Bu mektubun devami nerede

2 جولای 2009 12:26

RIGOLETO
تعداد پیامها: 3
Puanım yetmiyor