Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Türkçe - Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaTürkçe

Kategori Serbest yazı - Gülmece

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem....
Metin
Öneri RIGOLETO
Kaynak dil: Boşnakca

Dragi moj sine Ibrice!
Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem. Ako dobijes ovo pismo,znaci da sam dobro napiso adresu. A ako ga ne dobijes - javi mi,bolan, tako da ti ga ponovo posaljem. Pisem sporo jer znam da ti sine Ibrice sporo citas.

Başlık
Yazdığımı bilesin diye sana bu mektubu yazıyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Sevgili oÄŸlum Ä°.!
(sana)Yazdığımı bilesin diye sana bu mektubu yazıyorum. Eğer bu mektubu alırsan, adresini doğru yazmışım demektir. Fakat, eğer almamışsan-haber ver, yeniden göndereyim. Oğlum İ.,yavaş okuduğunu bildiğimden dolayı ben de yavaş yazıyorum.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 26 Eylül 2009 12:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Temmuz 2009 11:52

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
SELAMLAR RIGOLETO
Bu mektubun devami nerede

2 Temmuz 2009 12:26

RIGOLETO
Mesaj Sayısı: 3
Puanım yetmiyor