Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



236ترجمه - فرانسوی-عبری - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیعربیرومانیایییونانیایتالیاییدانمارکیپرتغالی برزیلپرتغالیترکیصربیآلمانیسوئدیهلندیاسپانیولیمجارستانیکاتالانکره ایلهستانیفاروئیچینی سنتیلاتینایسلندیبلغاریروسینروژیفنلاندیعبریچکی

طبقه اصطلاح

عنوان
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
متن
Liina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

عنوان
החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה
ترجمه
عبری

× ×’×” ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

החיים אינם שווים לחיותם ללא אהבה.
ملاحظاتی درباره ترجمه
תרגמתי מילולית לחלוטין.
תרגום מעודן יותר: החיים חסרי טעם ללא אהבה, או, החיים אינם חיים ללא אהבה.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 10 جولای 2009 16:13