Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
متن
deepwave پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

عنوان
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 مارس 2009 04:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 مارس 2009 01:11

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 مارس 2009 15:38

cheesecake
تعداد پیامها: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 مارس 2009 20:34

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...