Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
טקסט
נשלח על ידי deepwave
שפת המקור: טורקית

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

שם
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 מרץ 2009 04:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2009 01:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 מרץ 2009 15:38

cheesecake
מספר הודעות: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 מרץ 2009 20:34

merdogan
מספר הודעות: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...