Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Anglais - YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Texte
Proposé par deepwave
Langue de départ: Turc

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Titre
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Mars 2009 04:04





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mars 2009 01:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Mars 2009 15:38

cheesecake
Nombre de messages: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Mars 2009 20:34

merdogan
Nombre de messages: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...