Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Falar da Melinda não é dificil

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
Falar da Melinda não é dificil
متن
melinda_83 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Falar da Melinda não é dificil.... uma pessoa doce, amavel, sincera, ama a vida e a familia, vive longe mas está com o coração sempre aqui no Brasil. Batalhadora e corajosa, pois deixou toda a sua vida para começar uma nova, em um País muito diferente em cultura, religião, lingua. Mas acho que valeu a pena pois a menina que saiu daqui... virou mulher!!!!!!!!!
te amo

عنوان
Speaking about Melinda is not difficult...
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Speaking about Melinda is not difficult...she is a sweet, gentle, sincere person. She loves life and the family, she lives far away, but her heart is always here, in Brazil. Hardworking and courageous since she left all her life behind to start a new one, in a very different country with regard to its culture, religion and language.
But I think it was worth it, for the girl who left here... became a woman!!!
I love you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 دسامبر 2008 01:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 دسامبر 2008 21:14

melinda_83
تعداد پیامها: 54
Dear Lilian
This is very important for me.
You're very fast!
Thank you so much

27 دسامبر 2008 21:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
You're welcome!