Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Falar da Melinda não é dificil

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

τίτλος
Falar da Melinda não é dificil
Κείμενο
Υποβλήθηκε από melinda_83
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Falar da Melinda não é dificil.... uma pessoa doce, amavel, sincera, ama a vida e a familia, vive longe mas está com o coração sempre aqui no Brasil. Batalhadora e corajosa, pois deixou toda a sua vida para começar uma nova, em um País muito diferente em cultura, religião, lingua. Mas acho que valeu a pena pois a menina que saiu daqui... virou mulher!!!!!!!!!
te amo

τίτλος
Speaking about Melinda is not difficult...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Speaking about Melinda is not difficult...she is a sweet, gentle, sincere person. She loves life and the family, she lives far away, but her heart is always here, in Brazil. Hardworking and courageous since she left all her life behind to start a new one, in a very different country with regard to its culture, religion and language.
But I think it was worth it, for the girl who left here... became a woman!!!
I love you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 28 Δεκέμβριος 2008 01:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Δεκέμβριος 2008 21:14

melinda_83
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Dear Lilian
This is very important for me.
You're very fast!
Thank you so much

27 Δεκέμβριος 2008 21:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
You're welcome!