Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-فرانسوی - du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیایتالیاییبوسنیاییفرانسوی

طبقه محاوره ای - عشق / دوستی

عنوان
du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...
متن
vZette پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og jeg vil elske dig for altid.

عنوان
Tu es doux, affectueux et fantastique
ترجمه
فرانسوی

ennynla ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu es doux, affectueux et fantastique, tu es mon meilleur ami et je t'aimerai toujours.
ملاحظاتی درباره ترجمه
this version can only be used when talking to a boy.
For a girl it would be :
- tu es douce, affectueuse et fantastique, tu es ma meilleure amie et je t'aimerai toujours.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 15 نوامبر 2008 23:33