Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Hey, I hope you're OK.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Hey, I hope you're OK.
متن
carabaixa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Hey, I hope you're OK. I haven't heard from you all weekend and I wanted to see if everything is OK. I'm sorry but it's very difficult to see your page here, but I know you would see this today. So, I decided to communicate through these means.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Terrible English. Text edited in order to make sense.
before edition:
"hey i hope you ok.havent heart from you all weekend and wanted to see if everything is for anather thing.i'm sorry but its is very difficult to see you page here but know you would see this today.so i dicided to communicate through these means" <Lilian>

عنوان
Ei, espero que estejas bem.
ترجمه
پرتغالی

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Ei, espero que estejas bem. Eu não ouvi falar de ti durante todo o fim-de-semana e eu queria ver se está tudo bem. Sinto muito, mas é muito difícil ver a tua página aqui, mas eu sei que tu verias isso hoje. Então, eu decidi comunicar através dessas palavras.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 15 سپتامبر 2008 21:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 سپتامبر 2008 18:34

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Lily, no trecho do texto original "...but know you would see this today." não deveria ser "...but I know you would see this today." em vez de "..but now you would see this today."?

9 سپتامبر 2008 18:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, Diego I think you may be right. At least it makes more sense. Perhaps I should have simply removed the request, however I'll edit it the way you suggest since you have already tried the translation.

13 سپتامبر 2008 23:09

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Ei, espero que estejas bem. Eu não ouvi falar de ti durante todo o fim-de-semana e eu queria ver se está tudo bem. Sinto muito, mas é muito difícil ver a tua página aqui, mas eu sei que tu verias isso hoje. Então, eu decidi me ( ) comunicar através dessas palavras.

15 سپتامبر 2008 15:58

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Obrigado Alexia! :-)